Vandaag maar eens een Frans nummer om in de vakantiestemming te komen. Jaren geleden hebben we Garou al ontdekt. Onze Franse vriend Andre is helemaal lyrisch van hem. En hij heeft ons aangestoken. Garou speelde in 1998 de rol van Quasimodo in de musical Notre dame de Paris. Ik moet zeggen dat het nummer “Belle” heel ontroerend is. Sinds die tijd is de van oorsprong Canadese zanger doorgebroken. In 2000 kwam zijn 1e album “Seul” (alleen, eenzaam) uit die hij samen met het team van Celine Dion maakte. Het nummer “Sous le Vent” van hun samen is prachtig, maar het romantische nummer je “n’attendais que vous” (ik heb alleen op jou gewacht) doet mijn hart smelten.
Je n’attendais que vous – I Waited Only For You
On garde un soleil One keeps a sun
Au fond de nous Within one’s self
Un feu qu’on reveille A fire one awakens
Malgré tout In spite of everything
Malgré les douleurs d’hier In spite of the sorrows of yesterday
Tout à coup on espère Suddenly one hopes
Au hasard d’un jour By chance one day
Pareil aux autres The same as others
On se sent moins lourd One feels oneself less heavy
La vie nous porte Life brings us
Pour un regard de lumière For a look of light
Un seul aveu à faire A confession to make
Je n’attendais que vous I was waiting only for you
Je n’espérais que vous I was hoping only for you
J’ai marché si longtemps I walked for so long
Je viens de loin I come from far away
Le monde était grand The world was large
Et long le chemin And long the road
Je n’attendais que vous I was waiting only for you
Nulle autre que vous No one else but you
J’attendais votre voix I was waiting for your voice
Vos soupirs Your sighs
Donnez-moi votre air Give me your air
Qu’enfin je respire So that I can finally breathe
On garde un peu d’or One keeps a bit of gold
Au fond de l’âme In the depths of one’s soul
Mais le temps dévore But time devours
Éteint la flamme Extinguishes the flame
Jusqu’à ce jour de hasard Up until this day of chance
Et soudain on repart And suddenly one leaves again
On remplit nos yeux One fills our eyes
D’autres couleurs With other colors
Est-ce qu’on y voit mieux? Does one see better?
Est-ce qu’on est meilleur? Is one better?
Quand tout redevient si clair When everything becomes so clear again
Un seul aveu à faire A single wish to make
Je n’attendais que vous I was waiting only for you
Je n’espérais que vous I was hoping only for you
J’ai marché si longtemps I walked for so long
Je viens de loin I come from far away
Le monde est trop grand The world is too large
Trop long le chemin Too long the road
Je n’attendais que vous I was waiting only for you
Nulle autre que vous No one else but you
J’attendais votre voix I was waiting for your voice
Vos soupirs Your sighs
Donnez-moi votre air Give me your air
Qu’enfin je respire So that I can finally breathe
Vous, vous You, you
Je n’attendais que vous I was waiting only for you
Je n’espérais que vous I was hoping only for you
J’ai marché si longtemps I walked for so long
Je viens de loin I come from far away
Le monde était grand The world was large
Et long le chemin And long the road
Je n’attendais que vous I was waiting only for you
Nulle autre que vous No one else but you
J’attendais votre voix I was waiting for your voice
Et vos soupirs And your sighs
Donnez-moi votre air Give me your air
Qu’enfin je respire So that I can finally breathe
Je n’attendais que vous I was waiting only for you
Oh, je n’attendais que vous Oh, I was waiting only for you
Au fond de nous In the depths of us
Malgré tout Despite everything
Malgré les douleurs Despite the sorrows
Je n’attendais que vous I was waiting only for you
Je viens de loin I come from far away
Je n’espérais I was wishing
N’espérais que vous I was wishing only for you
Je n’attendais que vous I was waiting only for you
Je n’attendais que vous I was waiting only for you
29 juni 2015 om 04:31
Morning lief, ohh wat mooi….net even bijgelezen.
Aftellen maar jullie voor de vakantie, stokbrood op tafel, wijntje erbij en de temperatuur doet ook mee.
Kus XXX Cootje
LikeLike
29 juni 2015 om 07:39
Jij hebt ook een romantische ziel. 🙂
LikeLike